Кодекс Крови. Книга VII читать онлайн


Страница 9 из 78 Настройки чтения

— Да с чего вы взяли, что там кто-то есть? — не сдавалась эрга из вредности, постепенно теряя запал. Видя, что мы с Эоном солидарны, она засомневалась в собственной позиции.

— Здесь в воде живности маловато для такого места, вернее, её вообще нет, — коротко объяснил свои резоны Эон. — Я не знаю, кто хозяин здешних мест, но он очень прожорлив.

Я же, ориентируясь на ощущения собственного дара, пытался прикинуть размеры зверюги. Да что уж там, не только размеры. Я отправил комарих на глубину, где сейчас дремала зверушка, и попросил достать мне крови. Я в который раз порадовался, что Комаро улучшил дарованную способность до бестелесных комарих, ибо если бы они остались живыми, то сквозь толщу океана образцы не смогли бы достать.

Комарихи вернулись минут через пять, позволив мне, наконец, познакомиться со здешним хозяином. Я просматривал его воспоминания и тихо покрывался мурашками.

— Хозяин этого места изволил почивать, откушав намедни горбатым китом размером чуть больше десяти метров, — принялся я передавать полученные разведданные. — Сам он выглядит как акула-переросток раза в два больше кита. Насчёт разумности твари есть сомнения, а вот насчёт иномирного происхождения сомнений нет. Её занесло сюда во время прорыва, и с тех пор животинка перебралась поближе к пути миграции китов, ибо чем-то мельче она просто не наедается. Честно говоря, не хотелось бы будить её и испытывать судьбу. Поэтому предлагаю двинуться в обход озера.

Тильда благоразумно промолчала, подхватила рюкзак и потопала обратно в лес, будто это не она только что собиралась с разбега нырять в озеро.

— За ней нужен глаз да глаз, — со вздохом констатировал Эон, отправляясь следом.

— Мне-то можешь не рассказывать, — улыбнулся я, вспоминая, из скольких передряг юности я успел её вытянуть за время опеки.

*

На океанский берег мы выбрались спустя пару часов. И это с учётом нашей магической силы и выносливости. Сколько бы пробирался обычный человек, я не представляю.

Местный пляж привлекал внимание абсолютно чёрным песком.

— Необычный антураж. Атмосферно и мрачновато! — высказался за всех Пашка.

— Это вулканический песок, оставшийся после извержений, — пояснил Карг, — вполне себе естественный материал.

Я ещё раз сверился с направлением и указал рукой на запад:

— Нам куда-то туда. Там ощущается тело Агафьи.

Тильда о чем-то тихо спорила с Эоном, но всё же в кои-то веки подчинилась.

— Мы тут посовещались и решили, что плыть будем на мне, — предложил Эон. — И скорость выше, и расположиться легче, чем на осьминоге.

Возражений не последовало, потому мы ожидали, когда Эон сменит ипостась, чтобы расположиться на нём с вещмешками.

— Нам повезло, что вы с Эоном — водники, — подбодрил я Тильду, к чему-то прислушивающуюся.

— Нам бы воздушник не помешал, — обронила она, — а то мне что-то неспокойно стало из-за соседства с тварью чуть ли не больше меня размером.

— Привыкай, что ты не самая большая жопа в этой песочнице, — попытался рассмешить я подругу, но та была чрезвычайно серьёзна. Пришлось на всякий случай проверить даром нахождение акулы. Она всё так же мирно спала в своём кратерном ложе. — Я буду контролировать её нахождение, если хочешь.

— Хочу!

Эон к тому моменту уже сменил ипостась и дрейфовал в тёплых водах океана недалеко от берега. Карг нарастил невысокие каменные ступени над поверхностью воды от берега до кальмара и произнёс:

— Добро пожаловать на борт, господа и дама!

Загрузившись, Карг убрал следы нашего присутствия, и мы отправились в сторону Галапагосских островов. Примерное расстояние, озвученное Орловым, было около полутысячи километров. При скорости чуть больше пятидесяти километров в час наш круиз должен был продлиться около десяти часов. Должен был, но не продлился.

*

Мы не успели проплыть и часа, когда заволновался Карг. Он прикрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, но качка и реактивный рывки Эона не способствовали медитации.

— Мне кажется, нас кто-то преследует, — всё же решился предупредить он. — Но объёмы воды заглушают ощущения. Я как будто сквозь подушку пытаюсь расслышать писк комара.

Всё это время я обшаривал океан вокруг в поисках вероятных врагов, но на нашем пути не было никого опасней пары горбатых китов. И те нами совершенно не интересовались. Размеры Эона ясно давали понять, что с нами не стоит связываться. Места в океане хватит всем.

— Рассказывай даже самые смутные опасения или предположения, — попросил я.

— Где-то под нами есть пустоты. Там идёт вулканическая гряда с множеством маленьких подводных вулканчиков. Так вот иногда, мне кажется, будто в этих пустотах раздаётся эхо, — неуверенно принялся объяснять свои ощущения Карг. — Будто кто-то большой не вписывается в поворот и сносит преграду на своём пути. Но я не уверен. Ощущение зыбкое… словно песок между пальцами.