Тень дракона. Сокровище (СИ) читать онлайн
Наконец, мне предоставилась возможность нормально осмотреться. До этого мы неслись точно на пожар, и я едва поспевала за широкими шагами начальника охраны. Гостиная вызывала двоякие впечатления. Как будто попала в дом человека, некогда богатого, но скряги.
Шелковые обои насыщенного зеленого цвета местами пестрели пятнами. Большой шерстяной ковер был основательно вытерт по центру, и мебель — большой диван и два кресла у камина, обтянутые сукном цвета бургунди — тоже. На низеньком столике возле дивана не помешало бы обновить полировку.
Я обошла комнату по кругу, разглядывая картины, которые друг с другом плохо сочетались. Подошла к одному из больших окон и выглянула наружу из-за тяжелой занавески так любимого хозяином зеленого цвета. Ага, на двор выходят.
— Ньера… — раздался позади высокий мужской голос.
Я круто развернулась и увидела у входа невысокого тучного мужчину, с жидкими, расчесанными на две стороны волосами, красным лицом и едва сходящимся на объемном животе жилетом. Все пальцы мужчины были унизаны разнообразными перстнями. На шее висело какое-то украшение размером с ладонь. Орден что ли?
При виде меня он сначала покраснел, а затем побледнел и, издав странный звук, оперся на косяк.
Глава 6. Ложусь на новом месте
— Эрл Зинборо? — выдохнула я тем самым голосом, который кружил голову практически всем мужчинам, и уточнила: — Вам плохо?
Толстяк задыхался и непонятно жестикулировал. Поборов брезгливость, которую этот мужчина вызывал одним своим видом (уж больно был похож на одного из партнеров по бизнесу мужа), и стараясь дышать через раз, я помогла ему добраться до дивана, а затем выглянула в коридор и крикнула:
— Принесите воды! Эрлу дурно!
Кто-нибудь, да услышит.
— Не надо воды. Там… — он указал пальцем на один из шкафов и протянул непонятно: — Эш-кам-акк.
Повернув торчавший в замочной скважине вычурный ключ, распахнула дверцы, обнаружив несколько одинаковых бутылок, одна из которых оказалась початой. И не слишком чистые бокалы темно-зеленого стекла с ручкой
— Это? — уточнила я.
Эрл согласно затряс тройным подбородком. Не без усилия я выдернула пробку и плеснула из бутылки в бокал. Довольно приятный травяной запах алкоголя защекотал ноздри, но пробовать я не рискнула. Мало ли как эта штуковина действует.
Протянув бокал эрлу, дождалась, пока тот опустошит его залпом, и вернет мне.
— С-спасибо, — похоже полегчало мужику. — Линдара? — спросил он тихонько.
— Что? — мне начало казаться, что я не до конца понимаю язык.
Странные слова какие-то: эш-кам-акк, линдара. Что бы это могло значить? Первое, кажется название выпивки, а второе?
— Вы не она, — выдохнул эрл, и потянул из кармана жилета не первой свежести носовой платок приличных размеров. Промокнул лоб, покрытый бисеринками пота, и убрал обратно. — Показалось, — виновато улыбнулся он. — Вы удивительно похожи на мою дочь, ньера. Ее звали Линдара. Мой цветочек… — шмыгнул он носом. — Дорс Зинборро, эрл, к вашим услугам, — представился наконец он.
А мне припомнилось, что жену и дочь этот тип с мясистым носом цвета невоздержанности в алкоголе и с характерным запахом извел со слов мужиков.
— Нет, меня зовут Марина, — представилась я и запаниковала, осознав, что не знаю местных имен и фамилий.
Этот вон Зинборро, значит и мне надо придумать что-то подобное? Или, наоборот, не стоит? К счастью, эрл спокойно отреагировал на мое имя, а с фамилией сам мне помог, о том не подозревая:
— Как я рад! Как рад видеть родственницу моей бедной женушки, моей Лунары. Какое поразительное сходство среди доченек рода Фризо! И все такие красавицы! Но как вам удалось выбраться из Кирфаронга? Сапфировый дракон никого не впускает и не выпускает. Между нашими Пределами восемь лет как нет никакой торговли и сообщения, как только все это началось…
Вот и что на это ответить? Я катастрофически мало знаю о местных реалиях.
— О, мне удалось с ним договориться, — ослепительно улыбнулась я, загадочно шевельнув бровями. — Мало кто отказывает в маленьких просьбах Марине Фризо.
— Ньера Фризо на короткой ножке с самим драклордом Фростом? — глаза эрла прямо загорелись.
Интересно, что он обо мне подумал. Блин! И что за манера использовать ни к месту уменьшительно-ласкательные?
— У нас дружеские отношения с драклордом. Он не смог отказать в просьбе любимой племяннице, — скромно пожала плечами я, без зазрения совести возводя себя в родственницы тамошнего правителя.