Тень дракона. Сокровище (СИ) читать онлайн


Страница 65 из 145 Настройки чтения

Идея пришла неожиданно и показалась сумасшедшей, но от этого не менее прекрасной. А главное, попробуй догадайся.

Я метнулась обратно, заскочила в гардеробную и принялась искать там платья с определенного серого цвета. Благо, вещей там было много. Нашла целых четыре, но только у двух обнаружилось то, что мне было нужно — длинные тонкие и прочные шнурки на корсажах.

Связав их в одну подлиннее, я бросилась обратно на балкон, спустила связку вниз, с боковой стороны — там как раз залегала тень. Еще чуть-чуть и она станет гуще и плотнее и разве что утром этот уголок стены будет освещен как следует.

Лиза говорила, что тут никто не ходит. Я точно ни разу никого не видела, надеюсь, так и останется впредь.

— Что ты задумала? — с подозрением смотрел на меня экофар.

— Лучше тебе не знать.

— Почему?

— Потому что. Иди в ванную и посиди там немного там, — я побоялась, что птица может все кому-нибудь выболтать.

До сих пор не поняла, нормально ли это такое поведение. Вроде бы он на моей стороне, но мало ли…

— Ладно, — вроде бы не обиделся птенец. — Зови, если что.

Когда он скрылся в ванной, я подперла за ним дверь, чтобы наверняка, и снова достала Отравляющий. Привязав надежно к одному концу шнура за рукоять, осторожно спустила его с балкона промеж каменных столбцов балюстрады.

— Арр! — расстроенно зарычала, когда поняла, что длины связки немного не хватает, чтобы опустить меч за кусты полностью.

Пришлось затаскивать обратно и отвязывать. Второе далось особенно непросто, привязывала-то я на совесть. После таких трудов совсем утомилась и даже прилегла на пару минут на кровать. В этот момент мне и попалась на глаза позабытая книжка, принесенная из библиотеки…

Я положила ее здесь, когда проверяла, на месте ли меч.

Взяв томик, похожий на антиквариат, в руки, осмотрела, отмечая ручную прорисовку иллюстраций, а вот текст был как будто напечатан и по-прежнему совершенно мне непонятен. Пролистав страницы почти до конца, убедилась, что как не умела читать на этом языке, так и не умею. Чуда не произошло.

Отложила книгу и вздохнула. Снова посмотрела на меч, и возникла у меня одна мыслишка, как его замаскировать. В гардеробной отыскались тканевый поясок подходящего цвета и лоскут, похожий на газовый шарф. Замотаю в него меч, удлиню шнуры лентой. Этого должно хватить, даже если кому-то вздумается заглянуть на место гибели Лунары.

Я взяла в руки меч и шарф, но обматывать его не спешила. Вместо этого покосилась на книгу. Соблазн неимоверный!

Интересно, а можно ли научиться читать при помощи меча? До этого он не подводил, исправно организуя мне все, что требовала. А если да, то много ли для этого потребуется магии? А насколько это будет критично?

Сложный вопрос. Понятия не имею, как там нагрузка распределяется. Выдержу ли я еще одно маленькое пожелание, или и думать не стоит? И, вообще, с чего я взяла, что оно маленькое?

Я испытала серьезные душевные терзания, взвешивая за и против. За в итоге перевесили. Если я погибну, то хотя бы не потому что меня отдали нирфам. Во время поездки мужики несли о них какую-то дичь. Тогда я не придавала значения. Но Лиза, между делом, тоже успела упомянуть, какие это милые и отзывчивые люди. Или нелюди… Если принять за реальность то, что болтали Бух и Вонючка, то смерть от магического истощения куда легче, чем пытки и прочая жуть, что творят с уведенными в плен жителями нирфеаты.

Информация всегда стоила дорого, а я сейчас остро в ней нуждаюсь. Будем рассуждать: я не злоупотребляла магией направо и налево. Может, обойдется?

Влажными от волнения пальцами стиснула рукоять. Сосредоточилась как следует, не решаясь начать. Сглотнула неожиданно пересохшим горлом и старательно сформулировала:

— Хочу научиться читать на трех основных языках этого мира, включая язык, на котором написана эта книга.

Закончив, зажмурилась, ожидая чего угодно. Да хоть молнии с потолка. Но ничего не происходило. И состояние вроде бы не ухудшилось. Как и до этого, ощущаю вялость и утомление, но в обморок упасть не тянет.

Осторожно открыв глаза, на всякий случай сначала сделала несколько приличных глотков воды из кувшина и только потом потянулась к книге, на корешке которой было написано: «Ньера из долины Весенних ручьев».

— Да! — воскликнула я, радостно рассмеявшись.

У меня получилось! Получилось!

Открыв первую страницу принялась читать, понимая написанное. Речь шла о девушке из Берштона, которую продали в рабство в Солияр, где она оказалась в… Здесь использовалось другое понятие, ближе всего к которому — гарем. Так понятнее.

Странное чувство. Сейчас, когда слова написаны, я осознаю, что как сильно они отличаются. Но я по-прежнему думаю на русском, а какой-то магический переводчик в моей голове заменяет их на нужные, или же на ближайшие понятия.