Девятнадцать сорок восемь. Том V читать онлайн


Страница 70 из 82 Настройки чтения

— Теоретически, — тут же поправилась девушка. — Да, у него должна быть предрасположенность к магии смерти, но тем не менее. Это возможно. Были даже случаи, но они неоднозначные. Поэтому литература для некромантов — крайне опасная вещь. Особенно, если человек не понимает, что делает.

— Ну, чисто практически, — нахмурился парень. — Одаренный не может практиковать Глубокий возр. Как он сможет сплести заклинание?

— Есть варианты при которых, достаточно обычного прямого воздействия, как при телекинезе, — пожала плечами девушка. — Можно ведь нарисовать основной комплекс поднятия нежити и надавать… как при телекинезе. Такой труп, конечно, будет существовать не больше получаса, но он тоже имеет место быть.

— Погоди, если будет один комплекс… — нахмурился парень. — Ты же говорила, что на одном комплексе получится просто агрессивная тварь.

— Да, и теперь понимаешь, почему это опасно? — взглянула на него Маргарита. — Все, что осталось из литературы в Империи находится в хранилищах у Барановых. Говорят, там защита сумасшедшая. Не хуже, чем в императорской спальне.

— Боятся, что украдут?

— Нет. Просто книги для некромантов крайне… специфичны. Я один раз была у Бурановых. Отец договаривался. Глава рода меня тогда проводил в хранилище. Там так фонит смертью, что я неделю вкуса еды и запахов не чувствовала. Жуткое место.

— Это же просто книги… — осторожно произнес Фирс.

— Трактаты по высшей некромантии написаны тысячи лет назад. На коже. Человеческой. Кровью.

Фирс открыл было рот, но так и застыл с перекошенным от отвращения лицом.

— То еще зрелище, — кивнула девушка. — Кровь не свернулась. Все яркое, словно только что написанное. Отец видимо хотел меня отговорить от некромантии таким способом. Думал я откажусь.

— Ужас какой, — сморщился парень. — Как ты… как ты вообще…

— Тяжело, но я не собираюсь пускаться в высшую некромантию. Личи, мертвые рыцари, костяные воины — это, конечно, важно, но меня больше химерология, медицина и проклятья интересуют.

— Но без поднятия мертвецов тоже не обойтись, так?

— Да, — вздохнула девушка. — Есть еще и специфичные вещи. Например раздел некроартефакторики.

— Некро… чего?

— Некроартефакторика. Это м-м-м-м… Это артефакты из мертвой плоти.

— Как твои перчатки? — уточнил Фирс.

— Да, но и не обязательно такие. Например из костей убийц получаются неплохие заживляющие артефакты… В смысле их кости для этого очень хорошо подходят. Структура артефакта получается ровной и точно и почти не фонят силой.

— Э-э-э… погоди, а именно убийц? А если вора или… насильника какого-нибудь.

— Ну-у-у-у-у… — девушка пожала плечами и произнесла: — Я если честно подробностей не знаю. Слышала, но по какому принципу отбирается человек — не знаю. Но то, что человеческая кость используется для артефактов, которыми исцеляют открытые раны — это точно.

Фирс мотнул головой, и опустил взгляд на свою книгу, которую ему принес Вешкин.

— Все равно… мерзко как-то, — произнес он.

— Ну, мертвым уже все равно, поэтому…

Тут Маргарита снова взглянула на неудавшийся эксперимент, тяжело вздохнула и опустив плечи добавила:

— Я надеялась,что будет как с Шестилапиком. Ты придешь и все заработает.

Она с жалостью взглянула на Фирса и произнесла:

— Я не знаю, как подступиться к этому теперь…

Фирс закрыл книгу, поднялся и подошел к девушке. обняв ее, он прижал к себе Маргариту и произнес:

— У моего отца есть одна хорошая присказка, — начал он, поглаживая ее по волосам. — Выживает сильнейший, но побеждает неваляшка.

— Что… что это значит? — спросила девушка, прижавшись щекой к груди парня.

— Выживает в битве или каком-то споре тот, кто сильнее. Тот, кто умелее или смелее… наглее, если хочешь. Но побеждает в этом мире по итогу и выигрывает войну только тот, кто всегда встает. Видела неваляшку?

— Конечно.

— Как бы ты ее не бил, она всегда поднимается. Качается, не стоит устойчиво, но всегда встает, — произнес Фирс. — Знаешь, мне эта присказка уже не раз помогла. Как бы не было трудно, как бы больно не получил от судьбы по лицу, главное — всегда вставать.

— Мудрые слова, — кивнула Маргарита.

Фирс слегка отстранился, приподнял лицо девушки за подбородок и поцеловал.

— У тебя все получится. Просто не опускай руки и думай, — улыбнулся он ей.

— Ты улыбаешься как мой отец, — задумчиво произнесла она.

— Может это он улыбается как я, — хмыкнул Фирс и кивнул на стол. — Думаю, тебе стоит прибраться.

Девушка кивнула, отпустила парня и направилась к столу, но на полпути остановилась. оглянулась на Фирса и открыла было рот, чтоб сказать что-то, но замерла.

— Что? — нахмурился он.

— Да, нет… ничего, — мотнула головой она и направилась за большим ведром с крышкой, куда обычно складывали «отходы» некромантской практики.

*

Фирс поднял половник и насыпал густого, наваристого борща в тарелку, поставленную Невским. Затем он взял миску из рук Маргариты и так же налил борща.